On-line tools if you know some Greek or Hebrew
Basic search program: http://www.biblegateway.com/
The Unbound Bible: http://unbound.biola.edu/
Lots of languages
You can look up in one language or version, then select another and get the same passage in the other version.
Ex.: look up Ex 4:2 (type it in the white box under “Quick Search”, then press “Enter”
Go to the arrow to the left of the “UPDATE” button, click it, and scroll down to the ‘Westminster Leningrad Codex,” just under the תירביע language label (Note: this is עיברית [Hebrew] written backwards—someone did not realize that Hebrew is a right to left language).
Press the “UPDATE” button. This will give you (about 3 lines down, starting on the right end of the screen) Ex 4:2 from the Masoretic text (standard Hebrew version).
Now we’ll try going farther. We are interested in the word for “staff,” which is the last word on the Hebrew line (מַטֶּֽה). Double click on that word (it should be highlighted now) and copy it [CTRL-C].
Go to the menu column on the right of the screen and select “Keyword search.” Now go to the first box we typed in (now just above the words “Match ALL words”) and paste in מַטֶּֽה that you copied on the last page. Don't hit enter, though.
Look a couple of lines down. Notice that it has forgotten what version we were searching, so we have to tell it again (you do not want to look up מַטֶּֽה in an English Bible).
The version drop-down list is now located above the entry box. Find it and, like item ‘b’ above, open the drop-down box by pressing the down arrow next to “Bibles.” This time you just look for the language, still spelled backwords. Select it, and you will notice that in the box below the entry box under “Select versions” the Westminster Leningrad Codex is already selected. This is because that is the only Hebrew version that BibleGateway has. If not go back and select some other language (like Κοινη (Grk)) then go back again and re-select the Hebrew tab.
If the search word (מַטֶּֽה) no longer appears in the entry box, re-paste it. In any case, position your cursor in that box, and press “Enter.”
If everything worked out, you should now see the same verse appearing under the reference, “שמות 4:2.” If you don’t happen to know that שמות is Exodus, well, too bad.
Greek works the same way.
You already know this one. If you look up a Hebrew word, and can’t read the book name, you are screwed.
There is no grammatical information. You can jump to an English translation (if you know where to look) but that is now why you spent all this time learning Hebrew.
You have to search for the word in its fully spelled form including nikud (vowels), no typing just the consonantal text. In Greek, this means that you have the accents and breathing exact.
On-line reading program: http://www.biblewebapp.com/reader/
Several versions of the Hebrew Bible, including 2 unpointed versions, Several versions of the Greek New and Old Testaments, with and without accents
Does not allow movement to other versions after the search, so you cannot do a search on the unpointed text an see the results in the pointed version.
Shows definitions and full morphological information for most words
Basic definitions are in footnotes, details appear if you hover the mouse over the word in question
Allows you to select level of difficulty for vocabulary
Reader remembers where you were the last time and automatically takes you there
Color coding shows whether it is a noun, verb, etc.
Shows side by side original and English version
Basic English word search program, fast
Only gives most forms. While this should be enough for someone who has completed a
one semester to one year course in the language, it is a little weak for an eight week intro.
If you click on another of his tabs (other than the Reader) they do not remember where
you were last. So copy it to the clipboard so you can re-paste it if you are going back and forth.
When you click away from the reader, and then come back it has reset you difficulty to
‘30’ (meaning, include only words occurring 30 or less times in the Bible) – a little stiff even for an experienced reader.
Search engine (Instant) does not have Greek or Hebrew, and only a few English translations.